6. Tumaganga meš smjörklķpubragši og įkvešnum greini

 

 

            Svo er aš heyra į żmsum frétta- og blašamönnum aš žeim hafi komiš į óvart žegar Davķš Oddsson upplżsti ķ sjónvarpsvištali ķ haust aš hann hefši lęrt žaš, sem hann nefndi „smjörklķpuašferš", af konu nokkurri sem hann tilgreindi og ég man ekki gjörr hver var, og žessari ašferš hefši hann beitt gjarnan ķ žrasręšum viš andstęšinga sķna ķ stjórnmįlum. Ég hlżt aš višurkenna aš žessi „uppljóstrun" Davķšs var mér engin opin­berun enda hef ég nįnast aldrei ķ 25 įr heyrt til hans ķ pólitķskri žrętu viš and­stęšinga įn žess aš hann beitti žessu glķmubragši. En žaš voru sumsé einhverjir į mešal žrautreyndra blašamanna sem höfšu ekki tekiš eftir žessu.
            Sķšan Davķš upplżsti tilurš žess, aš hann fór aš nota žetta bragš, hefur nafn­giftin „smjörklķpubragš" skotiš upp kollinum hvaš eftir annaš ķ fjölmišlum žegar menn įtta sig į aš veriš er aš snśast gegn andstęšingi meš žeim hętti sem Davķš nefndi og hann aš sagši aš hefši oft reynst sér vel. Žetta er ķ sjįlfu sér skemmtileg nafngift hjį Davķš og söguskżringin įgęt en ég geri samt rįš fyrir aš Davķš hafi vitaš sem er aš „smjöklķpu­bragš­iš" er ęfagömul rökręšubrella eša villurök sem kallast į latķnu „argu­ment­um ad hominem". Žį er gagnrżni eša umręšu beint aš žeim, sem fullyršir eitthvaš, ķ staš žess aš gagnrżna fullyršinguna sjįlfa og hrekja hana meš gildum rökum. Villurök af žessum toga birtast ķ mörgum afbrigšum. Til dęmis er hęgt aš draga persónueinkenni viškomandi and­stęšings, žjóšerni eša kynžįtt inn ķ umręš­una. Enn fremur er algengt aš vakin sé athygli į aš sį, sem stašhęfir aš eitthvaš sé rétt, hagnist į gef­inni nišurstöšu eša bent er į hagsmuna- eša persónu­bundin tengsl hans viš um­ręšuefniš, félagiš, flokkinn eša hópinn sem ręšumašur  heyrir til eša er fulltrśi fyrir.   
            Argumentum ad hominem er algengast ķ žessum žremur afbrigšum:
(1) ad hominem (nišrandi): Ķ staš žess aš rįšast gegn fullyršingu er rįšist gegn persónunni sem heldur žvķ fram aš fullyršing sé sönn.
(2) ad hominem (ašstęšur): Ķ staš žess aš rįšast gegn fullyršingu er bent į tengsl milli persónu, sem heldur fram fullyršingu, og ašstęšna hennar.
(3) ad hominem (tu quoque): Ķ žessu afbrigši mįlsvarnar er bent į aš persóna fari ekki eftir žvķ sem hśn bošar öšrum aš gera ķ fullyršingu sinni.
            Dęmi:
(i) Žś žykist halda žvķ fram meš rökum aš guš sé ekki til en žś ert bara aš apa upp vitleysuna eftir öšrum. (Ad hominem - nišrandi)
(ii) Viš skulum ekki taka neitt mark į žvķ sem kemur fram ķ įliti Hįskól­ans ķ Reykjavķk žvķ aš skólinn žiggur umtalsveršar fjįrhęšir frį Versl­unarrįši. (Ad hominem - ašstęšur)
(iii) Žś segir aš ég ętti ekki aš drekka en žś sjįlfur ert ekki barnanna bestur ķ žessum efnum. (Ad hominem tu quoque)
(iv) Žessi tillaga Samfylkingarinnar um ašgeršir til aš bęta kjör aldrašra er ekki svara verš. Viš vitum hér į Alžingi aš frį fyrsta degi hefur Sam­fylkingin sérhęft sig ķ vitlausum tillögum. (Ad hominem - nišrandi)

Argumentum ad hominem er eitthvert vinsęlasta glķmubragš stjórn­mįlamanna sem vilja komast hjį žvķ aš rökręša um stašhęfingu viš pólitķskan andstęšing, hvort sem er ķ ręšustól, umręšužętti eša ķ ritušu mįli. Menn geta gert sér žaš til dundurs į hverjum degi aš finna žessi villurök ķ mįl­flutningi allra stjórnmįlamanna ķ öllum flokkum. Davķš er langt ķ frį eini stjórnmįlamašurinn sem hefur snśist gegn and­stęšingum sķnum meš argumentum ad hominem en nafngiftin „smjörklķpubragš" tengir žessi villurök viš hann, mann sem beitti žessum villurökum hvaš eftir annaš žegar andstęšingar hans voru aš reyna aš fį hann śt ķ efnislega rök­ręšur.
Til aš sżna fram į aš sį, sem talar, noti argumentum ad hominem veršur aš tilgreina efnisatriši ķ atlögu- eša gagnrżnisliš og fęra aš žvķ gild rök  aš persónugerš, ašstęšur, hagmsunir eša tengsl ręšumanns, sem heldur fram fullyršingu, komi žvķ ekkert viš hvort fullyršing hans sé rétt eša röng. Sį sem veršur fyrir argumentum ad hominem gerir réttast ķ žvķ aš falla ekki fyrir žessu glķmubragši og hvika hvergi frį umręšuefninu sjįlfu. Sį sem glepst til aš svara gagnrżni eša įviršingu, sem fólgin er ķ argument­um ad hominem, bregst žį viš eins og andstęš­ingur hans ętlašist til, hann beinir umręšu og athygli aš sjįlfum sér og frį hinu eiginlega višfangsefni sem upphafleg fullyršing varšaši.

......Og śr žvķ aš ég minntist į fréttamenn og blašamenn hérna ķ upphafi. Į undan­förnum vikum hef ég tekiš eftir žvķ aš fréttamenn į Stöš2 og RŚV eru sem óšast aš taka upp žann óvana aš klķna višskeyttum greini viš örnefni og staša­heiti. Žetta er algengt ķ sęnsku t.d. en hefur ekki tķškast ķ ķslensku nema žį um tiltölulega fį örnefni (t.d. Sogiš, Ellišaįrnar, Esjan, Flóinn), um styttingar į örnefnum (t.d. Stóllinn, Hlķšin, Bakkinn) eša žegar heimamenn eru aš tala um kennileiti eša nįttśrufyrirbęri ķ nęsta nįgrenni viš sig, fjall eša fljót t.d. sem er vegna nįlęgšar sinnar oršinn nokkurs konar persónugeršur nįgranni eša samsveitungur heimamanna. Ķ fréttum ķ gęrkvöld var „Eyjafjaršarįin" farin aš flęša yfir Akureyrarflugvöll - ekki Eyjafjaršarį - og menn voru farnir aš bķša eftir aš Ölfusįin flęddi yfir bakka sķna. Žaš er hętta į aš frétta­menn ķ sjónvarpi fari aš bķša eftir žvķ aš Katlan gjósi ( ķ staš žess aš Katla gjósi) eša hlaup komi ķ Skaftįna (ķ staš žess aš hlaup komi ķ Skaftį). Ég veit aš samkvęmt nżjustu višmišum er ekkert rangt ķ notkun tungumįls og ekkert réttara en annaš en ég leyfi mér a.m.k. aš fullyrša aš notkun višskeytts, įkvešins greinis meš örnefnum og stašarheitum, žar sem ekki er stušst viš stašbundna mįlvenju, er a.m.k. ekki vandaš mįlfar. Ef fréttamenn ljósvakamišlanna hafa ekki gengist undir aš fara ķ sérstaka krossferš fyrir „Samtök um aukna notkun įkvešins greinis" ęttu žeir aš stilla žessari greinisnotkun meš örnefnum og stašarheitum ķ hóf. --- Og af gefnu tilefni: Žaš eru engir bęir innst ķ Eyjafirši. Žeir eru fremst ķ Eyjafirši. Menn aka fram Skagafjörš en ekki inn Skagafjörš. Noršlendingar fį vęgt taugaįfall žegar žeir heyra sunnlenska bögubósa segja aš bęr sé innst ķ Vatnsdal. Sjįlfsagt fyrir ljósvakamišla aš umgangast taugakerfi Noršlendinga af nęrgętni og varśš.   


« Sķšasta fęrsla | Nęsta fęrsla »

Bęta viš athugasemd

Ekki er lengur hęgt aš skrifa athugasemdir viš fęrsluna, žar sem tķmamörk į athugasemdir eru lišin.

Um bloggiš

Tumagöngur

Tumi sżndi mér žann vinįttuvott į hverju kvöldi ķ 15 įr aš fallast į aš ég fengi aš fara śt meš honum aš ganga. Hann dró mig į eftir sér ķ ól og beiš ęvinlega rólegur ef ég žvęldist frį honum eša villtist. Hann tók žvķ einnig meš jafnašargeši žegar ég ręddi viš hann um hvašeina sem lį mér į hjarta ķ žessum gönguferšum og įtti žaš stundum til aš rjśfa einręšu mķna meš skarplegum athugasemdum. Nś er Tumi allur. Hann hefur hvķlt ķ tvö og hįlft įr undir björkum ķ Marteinsseli. Ég fer samt enn ķ Tumagöngu į hverju kvöldi. Ég skrafa enn upphįtt viš sjįlfan mig og Tumi skżtur inn einu og einu orši. Ég finn hvernig hann togar ķ mig ķ ólinni į eftir sér. Ég žykist vita hvert viš erum bįšir aš fara.

Höfundur

Jón Örn Marinósson
Jón Örn Marinósson

Bloggvinir

Nóv. 2024
S M Ž M F F L
          1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30

Heimsóknir

Flettingar

  • Ķ dag (22.11.): 1
  • Sl. sólarhring: 1
  • Sl. viku: 2
  • Frį upphafi: 480

Annaš

  • Innlit ķ dag: 1
  • Innlit sl. viku: 2
  • Gestir ķ dag: 1
  • IP-tölur ķ dag: 1

Uppfęrt į 3 mķn. fresti.
Skżringar

Innskrįning

Ath. Vinsamlegast kveikiš į Javascript til aš hefja innskrįningu.

Hafšu samband